Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

una nariz respingona

  • 1 turned-up

    tr['tɜːnd'ʌp]
    1 (nose) respingón,-ona
    'tɜːrnd'ʌp, ˌtɜːnd'ʌp
    adjective < nose> respingón, respingado (AmL)
    ['tɜːnd'ʌp]
    ADJ doblado hacia arriba
    * * *
    ['tɜːrnd'ʌp, ˌtɜːnd'ʌp]
    adjective < nose> respingón, respingado (AmL)

    English-spanish dictionary > turned-up

  • 2 нос

    нос
    1. nazo;
    2. (судна) pruo;
    ♦ води́ть за́ \нос konduki je la nazo.
    * * *
    м.
    1) nariz f, narices f pl

    орли́ный нос — nariz aguileña (acaballada)

    курно́сый нос — nariz chata

    пра́вильный нос — nariz perfilada

    говори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las narices

    у меня́ идёт кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz

    2) ( клюв) pico m
    3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m
    4) ( обуви) punta f, puntera f
    5) мор. proa f
    ••

    под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbas

    быть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las narices

    пока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguien

    оста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantado

    оста́вить с носом — dejar con tantas narices

    натяну́ть нос кому́-либо прост.dejar con un palmo de narices

    задира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearse

    ве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarse

    повсю́ду сова́ть нос — meter las narices

    уткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.)meterse de narices (en)

    клева́ть но́сом — dar cabezadas

    ткнуть но́сом во что-либо прост.meter por las narices algo

    води́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)

    встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco roto

    не ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la nariz

    вороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las narices

    держа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que corre

    носа показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)

    нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл.tener pocas barbas

    носом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto (el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza

    * * *
    м.
    1) nariz f, narices f pl

    орли́ный нос — nariz aguileña (acaballada)

    курно́сый нос — nariz chata

    пра́вильный нос — nariz perfilada

    говори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las narices

    у меня́ идёт кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz

    2) ( клюв) pico m
    3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m
    4) ( обуви) punta f, puntera f
    5) мор. proa f
    ••

    под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbas

    быть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las narices

    пока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguien

    оста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantado

    оста́вить с носом — dejar con tantas narices

    натяну́ть нос кому́-либо прост.dejar con un palmo de narices

    задира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearse

    ве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarse

    повсю́ду сова́ть нос — meter las narices

    уткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.)meterse de narices (en)

    клева́ть но́сом — dar cabezadas

    ткнуть но́сом во что-либо прост.meter por las narices algo

    води́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)

    встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco roto

    не ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la nariz

    вороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las narices

    держа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que corre

    носа показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)

    нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл.tener pocas barbas

    носом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto (el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza

    * * *
    n
    1) gener. (êëóâ) pico, (îáóâè) punta, (÷àìñèêà, êóâøèñà è á. ï.) pitorro, narices, pitón, puntera, nariz
    2) navy. proa, prora

    Diccionario universal ruso-español > нос

См. также в других словарях:

  • nariz — sustantivo femenino 1. (puede usarse en plural con significado singular) Parte saliente de la cara situada entre los ojos y la boca en la que reside el sentido del olfato y que constituye la entrada del aparato respiratorio: Se le posó una avispa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Nariz — (Del lat. vulgar naricae.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Órgano saliente de la cara situado entre la frente y la boca, donde están los orificios que comunican con la membrana pituitaria y el aparato respiratorio. IRREG. plural narices SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • respingón — ► adjetivo 1 Se aplica a la nariz que tiene la punta hacia arriba: ■ la nariz respingona le da un aire gracioso. 2 Que se levanta por alguno de los bordes: ■ esta falda te queda respingona. * * * respingón, a 1 (inf.) adj. Con la punta dirigida… …   Enciclopedia Universal

  • Anna Anderson — Saltar a navegación, búsqueda Anna Anderson Anna Anderson en 1922 …   Wikipedia Español

  • Olvir Hnufa — o Ölvir hnúfa (nórdico antiguo: Ǫlvir hnúfa) fue un vikingo, hersir y escaldo de Noruega de finales del siglo IX y principios del siglo X; es conocido por la mención en la saga de Egil, Skáldatal y la Edda prosaica. Olvir era hijo de Berle Kari y …   Wikipedia Español

  • Gunnar Hámundarson — Gunnar en batalla. Gunnar Hámundarson fue un guerrero vikingo de Islandia en el siglo X. Vivió en Hlíðarendi, Fljótshlíð y es más conocido como Gunnar de Hlíðarendi (nórdico antiguo:Gunnarr á Hlíðarenda). Se le cita principalmente en la saga de… …   Wikipedia Español

  • Arlequín — (Del ital. arlecchino < fr. ant. Hellequin.) ► sustantivo masculino 1 Bufón, gracioso que se viste con un traje a cuadros o rombos de diferentes colores y antifaz negro tapando el rostro. 2 coloquial Persona que se comporta con poca seriedad.… …   Enciclopedia Universal

  • síndrome de BRACHMAN-DE LANGE — una forma rara de oligofrenia que comprende microcefalia con severo retraso mental, corta estatura y facies característica. Las malformaciones craneales consiste en aspecto de payaso con pestañas largas y curvadas, micrognatia, labios finos y… …   Diccionario médico

  • síndrome de De LANGE — una forma rara de oligofrenia que comprende microcefalia con severo retraso mental, corta estatura y facies característica. Las malformaciones craneales consiste en aspecto de payaso con pestañas largas y curvadas, micrognatia, labios finos y… …   Diccionario médico

  • condrodisplasia punctata — Forma de enanismo hereditario caracterizado por lesiones cutáneas ictiósicas, desprendimiento epifisario a nivel radiológico y nariz respingona. Existen dos tipos, la forma benigna de Conradi Hunermann y una forma rizomélica letal. Diccionario… …   Diccionario médico

  • respingón — respingón, na 1. adj. 1. coloq. Dicho especialmente de una parte del cuerpo: Levantada hacia arriba. Culo respingón. [m6]Nariz respingona. 2. Méx. protestón …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»